Georgia National anthem
"Tavisupleba" (Liberty)
グルジア国歌(自由)
| GEORGIAN LYRICS
Chemi khatia samshoblo, Dideba tavisuplebas, |
![]() |
| 日本語訳 児島康宏
故郷は私のイコン 我々の自由は 今日 自由を讃えよ |
ENGLISH TRANSLATION
My icon is my motherland, Today our freedom Praise be to the liberty, |
現在のグルジア国歌は、2003年11月のバラ革命の後、翌年4月23日に採用されました。音楽はグルジアの作曲家ザカリア・パリアシビリ(Zakaria Paliashvili)のオペラ"Abesalom da Eteri"と"Daisi"をもとに、ヨセブ・ケチャクマゼ(Ioseb Kechakmadze)が国歌に編曲しました。
イコンとは、キリスト教において神や聖人を描いた絵や像で聖像ともよばれます。グルジアは4世紀、アルメニアに続き、世界で二番目にキリスト教国家になりました。イコンはグルジアの信仰心そのものと言ってもいいでしょう。また二つの海とは、カスピ海と黒海です。グルジアの土地は、創世のおり、客人を持てなしていてその分配の時間に遅刻したグルジアの民に、神がとっておきのこの土地を与えたという神話があります。