ブリテン:ヴェニスに死す in YouTube
第1幕
◆My mind beats on (わたしの心はたえず動いている/ Aschenbach)
◆Who's that? a foreigner, a traveller no doubt (あれは誰だ?たぶん外国人の旅人だ/ Aschenbach)
◆Hey there, hey there, you!( おおい、おおい、君たち!/Youths)
◆Serenissoma! ( セレニッシーマ!/Aschenbach)
◆Mysterious gondola (神秘なゴンドラ/Aschenbach)
◆We are delighted to greet the signore to our excellent hotel (私共の高級ホテルにシニョーレをお迎えして喜びにたえません/ Hotel Manager)
◆The wind is from the west (風は西から吹いている/Aschenbach)
◆Adziu! Adziu! ( アッジュウ!アッジュウ!/Chorus)
◆Aou'! Stagando, aou'! (アウー、スタガンド、アウー!/Gondolier)
◆Naturally, signore, i understand (ごもっともです、シニョーレ、ごもっとも/Hotel Manager)
◆First, the race! ( はじめはレース!/Chorus)
◆The boy, tadzio, shall inspire me (あのタッジオという少年はわたしをふるいたたせてくれる/Aschenbach)
第2幕
◆So, it has come to this (とうとうこういうことになった/Aschenbach)
◆Guardate, signore! ( いかがでしょう、旦那!/ Hotel Barber)
◆Do I detect a scent? ( どうも匂うようだな?/Aschenbach)
◆This way for the players, signor! ( 演奏はこちらです、みなさま/Hotel Porter)
◆Fiorir rose in mezzo al giasso (氷のさ中にバラの花咲き/Leader of the Players)
◆One moment, if you please (ちょっとお待ちを/A Young English Clerk)
◆So it is true, more fearful than i thought (うん、あれはほんとうだ、ほんとうだ、わたしが考えていたよりもずっとひどい/Aschenbach)
◆Receive the stranger god (異端の神を受け入れ給え/Voice of Dionysus)
◆Do what you will with me (神のされるままにしておこう/ Aschenbach)
◆Yes! A very wise decision, if i may say so"(はい!こう申してはなんですが、けっこうなことで/ Hotel Barber)
◆Herrah for the piazza (ピアッツァ万歳/Aschenbach)
◆The wind still blows from the land (風はまだ陸地から吹いている/Hotel Manager)
◆Ah, no!"(あっ、いかん!/Aschenbach)

RETURN